top of page
trumpets2.jpg

The War on the Word
–– Chapter 8 –
The Authorized 1611 King James Bible

The Living Word of Our Living God

QUICK-NAV:

CLICK TO AUTO SCROLL

To access the launch page for all 8 chapters in The War on the Word, and to see some of the topics in each chapter, and to have the option to download the complete War on the Word as a PDF document, click the WOW navigation button above.

To rapidly auto-scroll down to a particular topic on this page, use the quick-nav menu in the black box. (This feature is neither visible nor available on mobile phones.)

Topics covered: The war on the word that was in progress when James became king of England. The KJV translation committee. Making & printing the KJV. Typesetter error examples.  The font & spelling modernizations unbelievers try to say are KJV textual revisions. Arbitrary paragraph markings (pilcrows) in the Geneva Bible caused an unknown printer to, without authorization, begin (but never complete) arbitrarily adding them to the KJV. Four major modernizations to the spelling (when dictionaries first came out), & corrections to typesetting errors were done in 1629, 1638, 1762, & 1769. Scandals erupted in the 1800s when Bible publishers got caught lying about "modernizing" the KJV when they were actually revising its text. This caused Bible believers to no longer tolerate any changes to the KJV's text no matter how trivial...& the KJV's distinctive text became a modern-day Shibboleth that helps believers know when someone is not using a KJV. During the 1700s when the KJV became known as "the translation to end all translations," believers went through a process or journey that led them to acknowledge the KJV's text as inerrant. These serious Bible believers who based their walks on faith didn’t just pay lip service to the inerrancy of the Authorized Version: because of all that inerrancy means, they rejected the error-filled Hebrew and Greek manuscripts that they had previously accepted as “the choice of serious scholars and theologians,” and they also quit using the error-filled Latin Vulgate that had long been traditionally viewed as “the scholars’ Bible.” They were no longer burdened by the “scholarly necessity” to “consult” multiple inferior, error-laden sources to help them “figure out God’s holy Scripture.” They moved on from the impenetrable quagmire of the manuscript mess, and they quit using textual aids by well-intentioned scholars who either didn’t have Biblical faith or hadn’t yet looked into why the KJV was so amazing and unique. Indeed, these serious Bible believers no longer needed human reference books that never actually said anything definite, and they certainly no longer needed to waste their time with the ERROR manuscripts. As true believers, they looked for God’s word by using God’s definition of His word as the lens through which they viewed manuscripts, Bible versions, and human aids…and quickly and easily singled out the Authorized 1611 King James Bible as the only one that didn’t disqualify itself...there was simply no other text or manuscript that even came respectably close to meeting God Almighty’s definition of His holy word!

The war King James stepped into
The translation committee
Printing the KJV
Typesetter error examples
Supposed KJV "revisions"
Steps to believing the Bible
How pilcrows got into the KJV
The 4 major modernizations
How the KJV became a Shibboleth

Chapter 8  (11 pages)

THE AUTHORIZED 1611 KING JAMES BIBLE

The Living Word of Our Living God

The War on the Word had gotten quite serious and deadly by the time James became the king of Britain:

 

  • The Vatican’s deliberate multiple corruptions of Jerome’s Latin Vulgate Bible Version hoping to hide unscriptural Catholic doctrine ended up hoisting the Vatican on its own petard when two of its own brightest scholars (who had integrity and strength), Father Erasmus and Cardinal Jimenez, in the early 1500s published Latin/Greek manuscripts that proved 1) the Catholic Church tampered with Jerome’s Latin Vulgate text over the centuries, and 2) there was an urgent need for a reformed Bible that was good enough to restore faith in God’s word that was being eroded by Reason, mere versions, and the Vatican’s machinations.

 

  • The 1500s produced eleven major Bible versions that were causing Catholics to leave their church when they saw how different Thus saith the Lord was from Catholic theology.

 

  • Several Catholic students at the radical University of Paris, including Ignatius de Loyola, formed an informal religious “society” of civilians dedicated to carrying out the Pope’s orders – no matter how egregious they were. As a reward, in 1540 the Pope made them all paid priests and formally began the secret, militant Jesuit organization. One of the Jesuits’ primary responsibilities was to establish educational institutions to spread Greek Reason and Reason-based theology that were proving very effective at eroding belief in the literal truth of the word of God. Even if the Vatican couldn’t keep people from reading the Bible, they now knew theology would undermine belief in what people read in the Bible.

 

  • In 1545 the Council of Trent launched the “Catholic Counter Reformation” in a deadly-serious campaign to diminish the Bible’s impact, and to eradicate the spreading Bible-promoting Protestant denominations. As a result the Vatican formed an alliance with France’s King Phillip II, the Catholic League, Jesuit Cardinal William Allen, and many institutions of “education” such as the two “seminaries” in Douay and Rheims. This unholy alliance began aggressively warring against the Bible and Protestant denominations. A review of a few examples, followed by a conclusion:

 

  • In 1553 when Catholic Queen “Bloody” Mary became queen of England, she and King Phillip II of Spain were to marry and begin the process of creating a Vatican-run Catholic European empire, hoping to regain the kind of complete control over society that existed before people learned to read and got their hands on a Bible. But a few years after they married, Queen Mary died unexpectedly…and the new queen, Elizabeth, made England Protestant.

  • A few years later, in 1570, the Vatican began using insurrection and murder to eliminate Queen Elizabeth. The vast network of Catholic insurrectionist priests and pewsters in Britain alone numbered in the thousands. Elizabeth was only able to capture and execute hundreds of them – many went into hiding, and many fled to Catholic France.

 

  • In 1572, having failed to kill Queen Elizabeth, well-funded armies of Catholic activists in France launched surprise attacks on their Protestant neighbors and massacred 20,000 of them.

  • In 1580, while continuing insurrectionist activities in England, the Douay-Rheims “seminary” began work on its own version of the Geneva Version’s subversive Bible: The Douay-Rheims Bible Version was published a few years later…complete with notes so liberal and unprecedentedly ugly that even many Catholics were offended by them.

  • Spain, too, wanted to be part of this planned Catholic European empire: In 1588 the huge Spanish Armada (assisted by Portuguese warships), followed by two more armadas a few years later, attempted to overwhelm the smaller English fleet, kill Elizabeth, conquer England, and outlaw Protestantism. All three armadas were defeated by sudden, violent storms. The unprecedented cost in lives and in money was the beginning of the end of Spain’s grand visions of empire. Natural disasters, such as storms, are frequently called “acts of God.” But this history-affecting series of “coincidences” deserves a bit more detail: In 1588 when the huge Spanish Armada attempted to conquer and rule England, a huge storm came up, scattered and badly damaged the fleet, and saved England. A medal was struck in England to commemorate this “Protestant wind” as “an act of God.” Its inscription said, “Jehovah blew with His winds, and they were scattered.” That one storm was a Godsend, but what really got people’s attention was the fact that, when Spain launched another armada with the same objective in 1596, another sudden, savage storm again saved the English fleet and inflicted big losses on Spain in ships, expenses, and lives. Spain reacted by launching another armada the next year, 1597, but was shocked when another sudden storm ravaged its fleet, bankrupted the kingdom, ended its golden era, and contributed to the rise of Great Britain and to the historically-unique peaceful reigns of Kings James and Charles – called by historians the “Pax Britannia.”

 

  • When Elizabeth died in 1603, Catholics had high hopes about the new king, James. His mother had been a Catholic, and it was thought/hoped he’d be susceptible to relaxing Elizabeth’s enmity towards anti-Protestant Catholic spies and insurrectionists in England. Therefore, the Pope sent an expensive rosary to King James’ wife, hoping its acceptance would signal James’ lingering fondness for his mother’s religion. But when he reacted by exiling as many Jesuits and Catholic activists as he could find, and when the Vatican learned he was planning to exalt God’s word with a new Bible version, the Catholic Counter Reformation was given the go-ahead to resume its war on the word and on England.

 

  • Two years after James ascended to the throne, the 1605 “Gunpowder Plot” intended to use gunpowder to blow up the House of Lords during a ceremony, killing King James, his wife, and all the nobles of Parliament. The Catholic conspirators were led by a Douay “seminary”-trained, Jesuit-supported-and-funded radical, Robert Catesby (1572-1605), who had already been imprisoned twice for insurrection. At the last minute, a mysterious, anonymous note warned the British authorities (several Catholics objected to the shocking Plot)…and shortly thereafter, a man who turned out to be the low-life, lying Guy Fawkes (1570-1606), whose brother was a Jesuit priest, was caught sneaking out of the basement of the House of Lords with an extra, unneeded fuse in his pocket, which caused authorities to search the basement. They found it to be packed with 36 devastating barrels of gunpowder. After Fawkes realized his lies were getting him nowhere, he spilled his guts…and scores of his Catholic co-conspirators were captured. Their leader, Robert Catesby, was mortally wounded while resisting arrest. Guy Fawkes was hanged a couple of months later after a quick trial.

Page 2 of 11

  • Conclusion: If Bloody Mary hadn’t died early (age 42); if any of the many Catholic plots to kill Queen Elizabeth had succeeded; if sudden storms hadn’t inflicted the heavy losses in lives, ships, and expenses that allowed England to repulse the invasion of the first Spanish armada in 1588; if sudden storms hadn’t allowed England to repulse the invasion of the second Spanish armada in 1596; if sudden storms hadn’t allowed England to repulse the invasion of the third Spanish armada in 1597; and if the Gunpowder Plot hadn’t been mysteriously exposed in 1605: there would not have been a King James Bible that “just happened” to have God’s name and rank on it; Britain would not have spread the KJV around the world; English would not have become the universal language of the world; scholars and theologians – with no inerrant word of God in existence to expose their Reason-based unbelief – would have, during the 1800s, turned Christianity into the shallow, pathetic joke it is today; there may have been no Bible believers around because of the oh-so-revised mere Bible versions they were using, and because so many were using their layman’s aids to “correct” God’s word; and perhaps apostasy-revealing, literal-word-of-God-based Bible studies that reveal how un- and anti-Scriptural modern Christianity and society are might not have been written. If all of that bad stuff had happened, the church’s salt would have lost its savor centuries ago, and the Devil would have already won the War. We must, by trusting and accepting God’s definition of His word, actively believe in the truth, the authority, and the necessity of the Bible by using it to stay on the strait and narrow way which leadeth unto life (Mt 7:14).

 

MAKING THE KING JAMES BIBLE

The Translation Committee

King James appointed to the committee 54 of the best scholars of his realm. They were of various political and religious backgrounds, donated their time and effort for no pay, and ranged in age from their late 20s to their mid-70s. A notable scholar who was excluded from the committee was Hugh Broughton (1549-1612).

Broughton was recognized as the foremost scholar of the “sacred languages” of the Cross: Greek, Hebrew, and Latin – he could speak them as if they were his mother tongue. Broughton despised both the official Bishop’s Bible and the popular Geneva Version. He was openly critical of Catholic doctrine and superstition, believed monarchs rule by Divine Right, despised the Calvinist/Puritan belief in democratic rulers over churches rather than bishops, and published, in Greek, a refutation of several popular Calvinist teachings of Theodore Beza – including the Enlightened belief in democratic churches, societies, and governments. Broughton also wrote to Queen Elizabeth, pointing out the urgent need for the creation of a new Bible version. Christianity was not important to her, however, and she ignored his letter. Broughton later advised the new king, James, to create a new Bible version, and when James promptly agreed, Broughton was delighted because he assumed he would be on the translation committee.

Broughton’s knowledge of Hebrew alone (he was an effective apologist for Christianity when speaking with Jews who were learned in the Old Testament) was enough to justify appointing him to a translation committee for a new Bible version. His depth of historical knowledge about the changes the Hebrew language went through over the centuries before and after the Crucifixion, made him acutely aware of the ignorance-based Hebrew translation mistakes many modern scholars were making. He realized that both the radical changes and the nuanced changes Hebrew underwent during the Babylonian Captivity when the Hebrew language switched to the pagan alphabet required a depth of understanding that merely “speaking Hebrew” could not recognize. Broughton also understood that many of the Greek NT manuscripts have a blend/mix of four main types of Greek in them: the common soldiers’ (Koine) Greek, the regional Greek used by the Apostles in their writings, the Septuagint Greek used by later scholars who translated the Hebrew OT and Greek NT into Greek-language Bibles, and the scholarly Greek of the Talmud’s traditional teachings. It was this history-shaped blended complexity of the Biblical languages that were used when initially writing Scripture’s living-language manuscripts that tended to be obscured over the centuries after the original manuscripts and copies of the originals had been translated many times into other languages that had been affected by linguistic trends over many centuries by various unknown men of unknown language skills from unknown regions that, Broughton thought, made it folly for modern scholars to attempt to use their shallow knowledge and understanding when “unskillfully altering,” evaluating, sorting, and “correcting” Bible manuscripts. All of these well-intentioned attempts to “correct” Scripture and produce and defend “better” Bible manuscripts and versions against “lesser” Bible manuscripts and versions were, to varying degrees, subverting Christians’ faith in the truth and authority of God’s holy word. Broughton was convinced his expertise was needed – nay, necessary – for any committee making a new Bible translation so it could avoid the same mistakes that had resulted in a long series of “mere” short-lived, ho-hum Bible versions.

Despite his unsurpassed academic credentials, Broughton was not appointed to the committee. Why? Because nobody wanted to work with him. He was pompous, disagreeable, impatient, sarcastic, argumentative, condescending, and insulting. When he learned he’d been passed over, he reacted with characteristic aggressive anger – he said and wrote that the King James Bible would be like all the other mere versions – a horrible version unworthy of anybody’s attention.

To the credit of the King James translators, however, their unwillingness to work with Broughton did not mean they didn’t hold his knowledge and scholarly works in high esteem. Broughton had already published translations of several books of the Hebrew OT, and the translation committee not only consulted and used them as references, but several of our well-known phrases in the KJV came from Hugh Broughton. (Note: I think one of my historical sources said Broughton, who died shortly after the KJV was published, when he had a chance to closely examine it, was so impressed that he swallowed his pride and anger and publicly praised it. But that’s not in my notes; I don’t know where I may have read it…but Broughton’s integrity was so impressed on my memory that I’m willing to give him credit here – while also letting you know I’m not absolutely sure.)

Page 3 of 11

To close this section on the translation committee: I am aware of the fact that fallible humans worked on the KJV – just as fallible, well-intentioned humans have worked on all Bible translations. But the inerrancy of the KJV, combined with the fact that it alone meets God’s definition of His word, together with numerous amazing-and-unique details about the KJV and its history, made me realize the KJV is supernaturally different from all other Bible versions and old dead-language manuscripts: It is God’s word; it is not the translators’ word. Its unique inerrancy is God’s proof that the AV1611 is His word. I am thankful for what it says, for what it teaches me, for how it corrects me, and for what it does inside me. I am humbly thankful that it has been helping me get to know my Lord and Saviour, Jesus Christ.

 

Jer 9:23,24  Thus saith the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD.

 

MAKING AND PRINTING THE KING JAMES BIBLE

In 1605 the 54 scholars on King James’ translation committee were divided into six companies: two of the companies were to work at Westminster, two were to work at Oxford, and two at Cambridge. Each of the six companies was assigned a different section of the Bible. The companies worked on their sections for the first two years, and when they were finished they swapped sections and carefully went over each other’s work for the next three years. When the KJV translation companies finished reviewing the works of the other sections and were finished with the whole Bible, two men from each company (12 men in all) were assigned to carefully review the entire work and make changes when necessary. Then the finished, reviewed Bible went to a final review group made up of a small number of senior translators who had to painstakingly go over everything one last time.

Several Master Original Copies (MOCs) of the finalized KJV were made, and some of these MOCs were delivered to the printers in 1610 so they could make the necessary preparations and begin work. Two different printers were to produce two first editions of the KJV that were to be replacements for all of the existing Bishops’ Bibles in churches. For that reason, the two first print runs created the huge lectern-format Bibles with the traditional, formal, heavy Gothic blackletter type. Those two editions were the only KJVs printed in 1611. Then, beginning in 1612 when the printers switched to the newer, more reader-friendly Roman-style type, smaller-sized editions were printed for the general public. From then on, there were many, many editions (print runs) of the KJV…and because of the manual, boring-but-detail-demanding job of the typesetters, there were a lot of typesetter mistakes.

No one knows what the Master Original Copies looked like. One reason for that is the fact that, after the first print runs were made, it was common for succeeding printings to be made from already-printed KJVs – the MOCs weren’t considered necessary. When the KJV’s inerrant text gradually began to attract attention in the late 1600s, people wondered what the “original” text of the MOCs said…but the MOCs had vanished in the 1666 Great Fire of London that destroyed most of the city, which had grown into a helter-skelter, overcrowded, stinking, flea-infested, plague-causing rats’ nest. In fact, the plagues ended when the city burned down.

The translators’ manuscript sources included many of those covered in chapter 7 on Bible versions. Modern scholars object to several sources for the KJV because some readings in the KJV either are not in any Greek manuscript we know about, or are not in any manuscript we know about today – the apparent hope of modern anti-KJVers is that you’ll assume the elite scholars appointed by King James to his translation committee, as well as earlier top manuscript experts like Beza, Jimenez, Erasmus, Jerome, and Stephanus all invented readings! Modernists also try to soil the KJV translator’s reputations by claiming they took readings from the poorly-done, recently published Catholic Douay-Rheims Version…when they know the same readings appear in Jerome’s pre-Catholic Latin Vulgate and/or in respected other-language (not Greek) manuscripts. For example, modernists zealously point out that some KJV readings do not appear in any of the almost 6,000 Greek manuscripts we have today…and they act like that’s relevant and important – when they know those readings are in the vast majority of 10,000 Latin Vulgate manuscripts and Old Latin manuscripts, and in the vast majority of Syrian manuscripts from the regions around Antioch, and from the writings of early Christians who quote directly from Scripture! In other words, they deliberately prey on the perfectly-normal ignorance of faithful Bible believers. Anti-KJVers hope you won’t know that famous, well-respected men like Jerome, Jimenez, Erasmus, and Beza did not invent the readings – they simply got them from one or more of “The Distinguished Lost Elite of the Manuscript Mess: The Chosen Few whose Quality caused them to be Hand-picked because they Stood Out from the Rest that we all know existed…and that may surface again at any time! Modern scholars don’t want to admit those top scholars of yesteryear probably did use the Distinguished Lost Elite manuscripts…because Alexandrian-text-loving modernists don’t want to put themselves in the uncomfortable position of admitting that those top scholars of old are very well known for having carefully examined the Alexandrian texts…and then unanimously rejecting them. Today’s Bible believers, however, do not need to know the revealing details about the Manuscript Mess or about the men who produced earlier Bible versions, because they have a necessity that is more important than knowledge – their faith in God…which causes them to compare the inerrant text of the AV1611 with the obvious corruption of modern versions and bow their heads in humble acceptance of the KJV as God’s holy word. As for why so many modern scholars prefer, recommend, and use versions whose corruption indisputably proves they are not God’s holy word, we cannot know for sure, and it’s not for us to judge. Is their apparent enmity against the obvious authority of the Authorized 1611 King James Bible caused by their Natural carnality, which is violent enmity against the supreme authority of God? Or are they merely mediocre wimps who cannot stand up and resist the obvious-and-unscholarly wrongs of the majority? We don’t know. But we do know to run with the majority during the race of life is to be mediocre all of the time, and wrong most of the timeWithout faith it is impossible to please him (Heb 11:6).

Page 4 of 11

Printing the King James Bible: The text of the KJV has 774,746 words that are made up of millions of individual letters…and that doesn’t count the words that go into headings, or the many punctuation marks, or the many numbers, or the many space holders (blank spacers) that go between words, and upper cases for all letters, and all of the upper- and lower-case letters for italicized words. (The Gothic blackface KJVs had to substitute Roman type in place of italics because blackface didn’t have an italic type.)

When a print run was complete, the inky metal letters, numbers, and spacers (that were all backwards so they’d print frontwards) were scooped up and then individually returned to their little upper- and lower-case wooden compartments in the large wooden type boxes. Letter similarities sometimes caused letters to be put into compartments for other letters. It’s easy to see, for example, how backwards, inky letters like b, d, and p could end up in each other’s compartments – as could u and n – and typesetters, when working on a print job, often trusted that the letters they grabbed from type compartment were the correct letters...and didn’t realize they’d inserted an incorrect letter because they often did it by feel.

When a typesetter read the first part of a verse from the Master Original Copy he was using (or from an already-printed KJV), he quickly plucked the appropriate upper- and lower-case inky letters, punctuation marks, and word spacers from their inky compartments, and placed them by feel in the grooves that held pieces of type for a page’s text. He was supposed to make the end of the text row get as close to the page margin as possible so the page of text would look uniform – like today’s justified text does. If the text row was too short, he’d improvise to make it longer. For example, he’d add an e to the word be, making it bee; or he’d put two spacers between words instead of one; he’d add an e to mind to make it minde, etc. If a line of text was just a bit too long, it was quicker and easier to remove a letter from a word or to remove punctuation marks than to remove the entire last word in the line and then insert several spacers to make the line of words reach the page margin.

Proofreaders were supposed to catch it when a typesetter absentmindedly skipped a verse; repeated part of an already-inserted verse; used numbers in the wrong order; spelled the word and with a u (that came from the n compartment), which made it say aud; or see that instead of grabbing two of the letter n for the old spelling of sonne (son), the typesetter took two type pieces from the lower-case n compartment and didn’t realize one of them was a misplaced u, and then set the two letters by feel into the groove without paying attention to what they really were, thus making the word soune. These and many, many other human errors plagued all of the old books produced by manual typesetting. For example, here are two typesetter errors not caught by a proofreader in the Geneva Bible:

 

  • Mat 5:9 Blessed are the peacemakers incorrectly said Blessed are the placemakers

  • John 6:67 Then said Jesus to the twelve incorrectly said Then said Judas to the twelve

 

Here are some print-run errors in various editions of the KJV:

 

  • The first two editions of the KJV, done by two different printers became known as the “she Bible” and the “he Bible” because in Ruth 3:15 one correctly said, and she went into the city, and the other incorrectly said, and he went into the city.

  • Philemon 20 refresh my bowels incorrectly said refresh my bowles

  • Luke 10:36 unto him that fell among thieves incorrectly said unto himt hat fell among thieves

  • 1 Sam 12:21 was incorrectly numbered as verse 20, giving the chapter two verse 20s and no verse 21.

  • Psalm 35:27 deliberately omitted the period at the end because there was no room for it.

  • Micah 2:7 are these his doings? incorrectly said are these his dongs?

  • The second use of members in 1 Cor 12:12 was spelled membrs because of space.

  • Zec 6:7 walked to and fro incorrectly said walked to and for

  • 1 Cor 6:9 the unrighteous shall not inherit the kingdom of God incorrectly said the unrighteous shall inherit the kingdom of God

  • Isa 28:17 the waters shall overflow incorrectly said the waters shall overthrow

  • John 3:17 God sent not his Son incorrectly said God sent not his Sou

  • John 18:36 if my kingdom were of this world incorrectly said if my kingdom were of this word

  • John 8:11 go, and sin no more incorrectly said go, and sin on more

  • Exodus 20:14 Thou shalt not commit adultery incorrectly said Thou shalt commit adultery, which nicknamed this edition “The Adulterous Bible.”

  • Psalm 119:161 Princes have persecuted me without a cause was changed by a disgruntled typesetter to Printers have persecuted me without cause, which nicknamed this print run “The Printer’s Bible.”

  • Gen 24:61 Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels incorrectly said Rebekah arose, and her camels, and they rode upon the camels

  • Galatians 4:29 has a comma. A typesetter had asked if the comma belonged there. After checking on it, the proofreader later wrote for the typesetter on the copy sheet by the comma “to remain” …and when a different typesetter who didn’t know about the question resumed work, that edition was printed with But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit to remain, even so it is now.

Page 5 of 11

As mentioned earlier, the first two editions of the KJV – the only two print runs done in the year 1611 – used the old-fashioned bold black Gothic print because, even though it was harder to read than the new Roman-style print, the Gothic was considered more “reverent.” Like most Bibles, the KJV used italics to identify words that weren’t technically in the Hebrew and Greek manuscripts, but undeniably belonged contextually to convey the proper meaning. The Gothic type did not have italics, so the printers used Roman type as a substitute for italicized words. The visual result of mixing heavy bold black Gothic words with skinny light Roman words, depending on how many italicized words were supposed to appear on a page, was considered weirdly ugly by printers because it had a blotchy effect. Not a problem – they simply used Gothic type for many of the words that were supposed to be Roman-italic type, which made the overall look of the page acceptable to them.

The English alphabet was not yet fully developed, and the Gothic alphabet was old fashioned. The letter v wasn’t yet part of the English alphabet (the letter u was used as both a v and a u), it also didn’t have the letter j (an I served double duty for the letter I and j). The lower-case s looked similar to our modern letter f. These letter differences caused correctly-spelled English words to look different to us today. For example, the Roman-type word sin looked like fin with Gothic type; Jesus looked like Iefus;  joy looked like ioy, etc. And when all of those “new” letters were officially added to the English alphabet, it took a few years for printers to add those little metal letters to their inventory.

Also, in 1611 the English language was still developing, there was no dictionary, and word spelling was therefore not standardized. If an old document has the same word spelled different ways, they weren’t misspellings; it was perfectly acceptable. Sometimes be would be bee; moued (moved) could be mooued; and me might be spelled mee. Other examples of modern-versus-1611 Gothic spelling: stars–ftarres;   also–alfo;   ran–ranne;   evil–euill.  And, of course, typesetters sometimes added or subtracted word letters to better justify page margins.

Why am I telling you all of this? Because you may read someday something like this: “The KJV in use today is radically different from the original KJV of 1611; the original text has had 75,000 changes made to it. Today’s KJV is not the same as it was in 1611.” Statements like that made by anti-KJVers are technically correct when they use the word changes. But some other anti-KJVer will read that technically-correct statement, not realize it is subtly misleading, and will go around saying things like, “The text of the 1611 KJV has had 75,000 revisions (instead of changes).” Or he’ll say, “There have been many revisions to the 1611 KJV; the text of today’s KJV is very different from the original.” They will also say, “There have been many errors in the text of the King James Bible – instead of correctly calling them typesetter errors.”

Just to be clear: The KJV has never been “revised,” which is why it is still the Authorized 1611 King James Bible. If the text had been “revised,” it would be renamed according to the year of the revision – such as this fictitious example: “the 1629 King James Bible.” Yes, the original text of the KJV has had many thousands of changes made to word spellings and to typesetter errors of many, many kinds. Those changes can also be called edits – and editions – but changes and edits are neither revisions nor do they result in a new version.

Why do anti-KJVers always specifically mention changes made to the 1611 printing of the KJV – as opposed to printings made in later years such as 1612? Because both 1611 print-run editions used Gothic type. Fact: The Gothic print runs of 1611 and the Roman print runs of 1612 were both made from the translators’ Master Original Copy…which means, even though the texts of the 1611 Bibles and the 1612 Bibles were exactly the same, it is technically accurate to say there were tens of thousands of changes made to the original 1611 text. Look at these “changes,” for example:

  • Because of the old Gothic lower-case f in the name Mofes in the 1611 text, the name Moses alone technically underwent 852 changes between 1611 and 1612 just because the lower-case Gothic f was changed to the lower-case Roman-type s…and there are a whole lot more words in the Bible than Moses that use a lower-case s. Lots of changes from a printer’s perspective; but zero revisions to the text.

  • The name Iefus in the 1611 Gothic text was changed to the Roman Jesus 952 times…and we haven’t begun to scratch the surface of the 75,000 “changes” made to the Bible when the old Gothic type was replaced, when typesetter errors were corrected, when word spellings were slightly different, etc., etc.

 

Why do anti-KJVers stoop to misleading tactics like the above? Because, first, they want to make uninformed people think the miraculously-inerrant text of the KJV is just a myth perpetuated for unknown reasons by Bible-believing Christians. Second, they abhor the fact that 400 years ago an inerrant Bible was published…and they’ve been unable to find any errors or contradictions in it. Third, they really are constantly revising the text of their modern versions – in some cases tens of thousands of times – by not only changing, adding, subtracting actual words, they also sometimes use new words they discovered and liked in other manuscripts. Fourth, they cannot deny the existence of the errors and contradictions in all of their modern versions that Bible believers point out, and deep down inside they know it makes them look like fools and simpletons when they constantly claim those errors and contradictions have made their mere versions somehow “more accurate.” And, knowing their constant revisions and their “new, improved” mere versions prove they aren’t happy with their fruits, they defend themselves by saying misleading things about the “tens of thousands of changes” made to the 1611 KJV…because, hey, that’s the deceitful way the Bible-selling game is played! And in the hope of selling more mere versions, they’ll even try to make their mere versions look like they’re improvements on the KJV. For example, when Thomas Nelson publishers’ New KJV came out in 1982, they had to add the word new to the version’s title because its text had been revised – which made it no longer the KJV. Not surprisingly, however, the publisher’s promotional literature for the NKJV still “played the game” by falsely claiming the NKJV to be “the fifth major revision of the King James Bible.” They knew most people wouldn’t know the AV1611 underwent four major attempts to clean up typesetter errors, standardize word spelling and words in italics, and correctly record the marginal notes made by the translator committees. Those four major attempts were not revisions; they were the editions of 1629, 1638, 1762, and 1768 that did not change the text. Calling the 1982 NKJV the fifth “revision” of the KJV revealed the Thomas Nelson publishers to be ignorant, incompetent, or deceitful.

I mentioned earlier that only the text of the King James Bible is Scripture. The chapter and verse numbering system had proven from the start to be incredibly helpful when discussing and studying the Bible…but it’s not the word of God. The Scripture references in the margins, as helpful as they might be, are not Scripture. The marginal “alternative words” are also not Scripture, and a number of them are false. But I want to address paragraph markings in Bibles.

Page 6 of 11

The 1599 edition of the Geneva Bible, in addition to attempting to clean up typesetter errors, inserted paragraph markings. These marks (¶) called pilcrows, had been used intermittently in secular writings by scholars over the centuries when they wanted their readers to be sure to keep separate the scholar’s written ideas, arguments, or subjects. During the Middle Ages it became a fad to use pilcrows as ornamentals – oversized designs in bright colors intended to add attractiveness to the otherwise-boring handwritten Bible pages. Then after the printing press matured, it was considered sophisticatedly stylish to leave spaces for colorful pilcrows to be manually drawn in after the printing was complete. Over time, non-showy pilcrows were added to printers’ type inventories so they could use them if required in legal documents. Two decades after the Geneva Bible first came out, pilcrows – now that they were included in more type inventories – were added to the word of God in a spur-of-the-moment, ill-advised attempt by the Geneva printer to make God’s word conform to man’s opinion-based, arbitrary subject groupings and isolators. Mankind’s helpful standardized chapter and verse numbering was different from non-standardized pilcrows because the numbering system merely made referencing and finding Scripture easier. Pilcrows, on the other hand, tended to isolate (if the reader paid attention to them) this section or subject from that. Because pilcrow placements were purely subjective, it is not surprising that years after the Geneva had pilcrows added to its text, some unknown printer began, on his own, adding pilcrows to the KJV…and, not surprisingly, the paragraph markings in the Geneva and KJV were put in different places. Indeed, the printer’s arbitrary addition of pilcrows to the KJV abruptly ends with Acts 20:36. Nobody knows why, and today Bible believers are so suspicious of publishers making any changes to the KJV that any and all interest in making changes has vanished. Some say God didn’t want His text to be “corralled” by man, and He wanted to use the attention-getting termination of pilcrows in His Bible to send a message about what He thinks of men using subject groupers and isolators that hinder the type of here-a-little-and-there-a-little Bible study that so enriches personal Bible study. The pilcrows in the KJV did not come from any manuscripts, have never been paid much attention to by Bible believers, and have hindered – among those who don’t know better – the kind of studying God tells us to do. In fact, one “Bible scholar” tried to use the pilcrows to convince me the Gap theory is incorrect because there is no pilcrow at the beginning of Genesis 1:2 – therefore nothing could have happened between 1:1 and 1:2. Is he “corralling” the word of God? I trow so, bro. Pilcrows, unlike chapter and verse numbering, have no meaningful function in the Bible for several reasons:

  • Subject groupings and segregations did not exist in any manuscript or Bible from the time God had Moses begin recording His word.​

  • Because of what pilcrows are supposed to do, only God can add them to His marvelous word. And the fact that He has not done so means they are not part of His inspired, inerrant word.

  • Because nobody agrees about where to place pilcrows in the Bibles they publish, some Bibles have them and some don’t. Pilcrows and so-called “paragraph Bibles” are merely man-made ornamentation and sales gimmicks.

 

Sadly, theology, Reason, the games Bible publishers play, and plain old unbelief have succeeded in hiding the fact that only the KJV meets God’s own definition of His holy word…and that war on the word sells a lot of “new, improved” mere versions.

Most editions (print runs) of the KJV were primarily for the purpose of supplying more Bibles for public use, but minor efforts to clean up typesetter errors were made at the same time. There were four major attempts to clean up typesetter errors and to make the English of the Bible conform to the rapidly-maturing language of the worldwide British Empire. Those four major attempts to clean up and modernize the KJV were:

 

The 1629 Cambridge edition of the King James Bible was an attempt by Cambridge University to clean up the embarrassing sloppiness of both the official London commercial printers and the unofficial make-a-quick-profit printers who seemed to hire poor-quality typesetters and proofreaders (when they even bothered to hire proofreaders). This 1629 edition concentrated on publishing a quality, truly-proofed Roman text that italicized all of the proper words and properly recorded the translators’ marginal Scripture references and the alternative readings of certain Hebrew and Greek words. The marginal references, for example, told where certain NT quotes of the OT could be found in the OT; and the alternative readings pointed out readings that expressed the same or similar contextual meaning. For example, the text of Acts 12:13 said And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. Next to it in the margin the handwritten translator’s alternative reading said, Or, to aske who was there. (As mentioned in AOR, translators had good reasons for not making their alternative readings part of the text, and alternative readings are often superfluous, sometimes misleading, and are not Scripture. The translators included them because it was a growing fad among scholars; a fad that would grow into the modern layman’s aids that have done so much to subvert faith in Thus saith the Lord.)

The main result of this cleaned-up 1629 edition was to greatly reduce the opportunities for pewsters, preachers, and scholars to spend their time joking about sleepy typesetters and proofreaders…which led to more emphasis on the text, which made this 1629 edition the real turning point when preachers and pewsters first began to sit up and notice there was something genuinely special about the AV1611’s text. The obvious quality of the 1629 edition caused sales of the KJV to rise sharply – so much so that it rapidly ate into sales of the cheaply-priced Geneva Bible Version – and would have eventually caused the Geneva to drop out of sight even if King James hadn’t, in an effort to literally put all Christians on the same page, banned publication of the Geneva in Britain. How do we know the AV1611 was going to make the Geneva version irrelevant? Because even in Scotland, which had made owning the Geneva a requirement, everybody realized the Geneva they already owned was just a “mere version,” so, even though they already owned the required Geneva, they went out and spent their money on the increasingly-known-to-be-special KJV…and printers in Scotland quickly began printing KJVs…and then in 1634 Scotland officially adopted the KJV in place of the now-acknowledged-to-be inferior Geneva version. The unprecedented quality of the KJV’s spirit-feeding text had made God’s word more important and in-demand than the Geneva’s flesh-feeding Enlightened notes. In fact, the KJV was popularly called “the Bible without notes” to distinguish it from the Geneva. Even the Puritans who came to America in 1620 with their Geneva Bibles, quickly switched to the KJV when its merits became widely known. And as the King James was distributed around the world, Christians of all languages agreed that it is the manuscript authority.

Page 7 of 11

Even the Catholic Church quit trying to sell its Douay Rheims version, and did a major revision to it to make its text similar to that of the KJV. (And they tried to hide that fact by not renaming what everybody quickly recognized as a completely new Bible version – it was not even close to the previous Douay Rheims.) Everybody – Protestant and Catholic – wanted a KJV...and it quickly went around the world and became THE word of God, THE English Bible, and THE final manuscript authority.

 

The 1638 Cambridge edition of the Authorized 1611 King James Bible was a result of the noticeable impact the 1629 edition had on everybody: Puritans, Catholics, Protestants, and users of the Geneva and Douay-Rheims Bibles. Everyone realized with increasing excitement that the KJV really was “better” …and some people were daring to say it might even be more than better. The 1638 editors had compiled a list of places the 1629 edition had missed or skipped, and this 1638 edition managed to clean up almost 75% of the earlier typesetter errors. This edition, however, still had human typesetters: Luke 7:47 which says Her sins, which are many, are forgiven incorrectly said Her sins, which are many, are forgotten. But this edition contributed to the growing reputation of the KJV, and the already-strong sales skyrocketed. The King James Bible was on its way to becoming the Holy Bible.

The Cambridge editions of 1629 and 1638 were so noticeably better than all of the earlier printings done in London that people began informally referring to the new printings as “the Cambridge Bible,” and began to say this was finally the quality Bible envisioned by King James’ royal mandate. Indeed, people were starting to use words to describe the KJV like “perfect,” “authoritative,” and “no exacter or truer edition in England.” The Authorized 1611 King James Bible’s inestimable text was beginning to establish it as the standard by which all Bible versions have been measured – and it has remained so ever since…and it earned another nickname among Christians: “the translation to end all translations.”

 

The 1762 Cambridge edition shows, after all the work that went into Cambridge’s two earlier editions, just how massive an undertaking it was in those days to accurately transfer – manually and piece-by-piece – the handwritten text of a lengthy, complex, important text to a printed page. This 1762 edition continued that huge undertaking…but also began to deal with the more-standardized word usage and spelling taking place in the rapidly-maturing, world-wide English language that had spread all around the world. This edition is sometimes called the “standardized” edition because it was the first edition to use standardized spelling based on Samuel Johnson’s famous Dictionary of the English Language published in 1755, which became one of the most influential dictionaries in the history of the English language. Other than its standardized spelling, this 1762 edition of the KJV had very little impact for two reasons: 1) Soon after its Bibles were printed and started being distributed for sale, a fire destroyed the bulk of the inventory. 2) The Authorized Version had already been recognized for several decades as the Holy Bible because of its inerrant text. 3) The King James Bible was now also being recognized from a purely literary standpoint as a great work of English literature. (The KJV has had more lasting impact on word usage and quotable quotes than the works of William Shakespeare.) Therefore, the 1762 Cambridge edition’s standardized spelling was relatively insignificant when compared with the miraculous fact that this was no “mere version,” and it was already being translated into other languages worldwide, which contributed to a unifying, shared reverence by God’s faithful people.

Because of the obvious difference between the Authorized Version and all other Bible versions, the authority, the truth, the faith-based love, the respectful reverence, and the confidence that Christians have in God’s word now became openly real, tangible, and provable. Because of faith and belief in the actual words with which God describes Himself and His word, English-speaking Christians accepted the King James Bible as God’s miraculous evidence of things not seem, as proof that everything God says in His word is spiritual, eternal, unalterable truth; the AV1611 became reality.

Interesting note: By the time Johnson’s dictionary showed up in 1755, the English of his day was mostly identical to our English today. Then, the widespread universal acceptance and use of the King James Bible, together with the fact that the printing press increased public literacy and made the KJV more affordable, caused English usage and spelling to stabilize so much all over the world that several centuries later when we of the 20th and 21st centuries began reading our KJVs there were very few English words in it we needed to look up.

The inerrancy of the KJV was making it evident that God’s word does not come from Moses, David, Daniel, or the King James translators – it comes from Him. I say again, a number of places in the Bible, including Genesis 11, the Babylonian Captivity, the superscription on His cross, and the various languages God gave utterance to on Pentecost, shew it isn’t language that is important – it’s Truth…and that means anything in any Bible version in any language around the globe that expresses the same truth as that expressed in the KJV (whether or not “scholars” agree with it), and that is received by a faithful heart is His Truthful manna with His power behind it. The King James Bible shewed inerrancy has the power to sustain His believers even when they are mocked, maligned, and ridiculed by foolish modern apostates who try to pass off ERROR manuscripts, mere Bible versions, and pathetically-useless layman’s aids as some weird kind of dark-last-day “authorities.” The real problem with the modern mere versions isn’t intellectual – as in easy-to-recognize manuscript-mess-based errors or contradictions, it’s spiritual – as in the quiet-but-very-real subversion of faith in the living word of God…as demonstrated by the modern exaltation of layman’s aids above any and all Bible versions on Earth.

Titus 3:10,11  A man that is an heretick after the first and second admonition reject; Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.

 

Readings that agree or disagree with the KJV prove nothing. Text-type “families” prove nothing. Readings from “superior,” “inferior,” “Catholic,” “Protestant,” “ancient,” or “late” manuscripts prove nothing. Some of that info may be interesting, and some of it may reveal how biased both conservative Christians and liberal scholar-theologians can be; but it’s mostly a waste of time. My prayer is that the time I have “wasted” researching all of this stuff will help you not waste your time. In fact, the miraculously inerrant Book we feed on every day is better and more efficacious than seeing miracles (Lk 16:29-31; Jn 20:29; 2 Co 5:7), and when we read, heed, and feed on God’s word – by being doers – we are maintaining our salt and helping the church resist all of the damning leaven that is so ubiquitous in our modern world.

 

The 1769 Oxford edition was an attempt on Oxford’s part to show it could, as had Cambridge, do quality clean-up work and print an accurate text. It had taken Oxford a while to be licensed as an official Bible printer, so it was highly motivated for the task. Most of the minor stuff mentioned above had been taken care of in the earlier editions, so in this edition, Oxford modernized the spelling of more words, and made minor adjustments to the formatting…and those touch-ups made this edition the icing on the cake; no serious need for further modernized spelling and formatting changes were ever found…and later corruption in the publishing business caused God’s people to decide they’d rather stick with a Bible they knew to be God’s word than buy a “new, improved” so-called “King James Bible,” or “New King James Bible” of 1982, or “King James Bible 2016.”

Page 8 of 11

When all of the spelling upgrades, typesetter error corrections, formatting changes, etc., are considered, the 75,000 changes may sound like a lot. But they are less than one-hundredth of a percent of the multiple millions of pieces of type that manually and for centuries – one piece at a time – went into the printing of a King James Bible.

 

SELECTED RESULTS OF THE KING JAMES BIBLE

I’ve mentioned some of the many things throughout history that were designed to take various-sized bites out of our faith. That process is called “subversion” in the Bible, and it’s an efficient and effective tactic of the Devil because the biggest and most important aspect of our relationship with the Lord is faith/belief in Him and His word; and the key to our building that relationship is doing the word. The hundreds and thousands of little bites that are daily assaulting and weakening and subverting both our faith and our doing are very real and very serious warfare problems for the Lord. So, He did two things: First, He gave us His NT defensive tactics (War College Trumpet W3) to reduce our exposure to the insidious and ever-present leaven of modern churchianity and society, and second, he gave us the unique and miraculous inerrancy of the text of the KJV. That inerrancy has always been attacked by doubt-filled Christians for whom God’s definition of His word means absolutely nothing! But the inerrancy of the KJV is a cold, hard, irrefutable fact that has been with us for over four centuries, and we can therefore be confident doers of the literal words in God’s Book. His word really is Truth. And because of what truth is, we know anything and everything scientists and theologians have come up with in their attempts to subvert the credibility and authority of the AV1611 are nothing but guesswork.

In the early 1800s, there were a few scandals in which deceitful printings of the KJV were made, which claimed to be continuations of the modernizing of the spelling. But that’s not what got people so upset; they discovered that changes to the text were also being made. In 1833 the public was alerted to that fact by a treatise, The Existing Monopoly: An Inadequate Protection of the Authorized Version of the Scripture, and a real furor erupted. One of the scandals directly or indirectly involved the (relatively new) Oxford Press and its new generation of “scholars,” and the public outrage over the embarrassingly-childish “justification” Oxford published caused its Press to reverse course and leave the KJV alone. (Oxford had tried to fool everybody by publishing a facsimile of one of the 1611 pulpit-sized KJV pages with its bold black gothic text that most modern people could barely read, and that had been replaced in KJV printings by modern Roman type for several centuries…and Oxford deceitfully said they were continuing to leave “antiquity” behind and “march ahead with progress.” That irrelevant, condescending nonsense had nothing to do with planned the revisions to the inerrant text, and only added to the public outcry.) Then in 1847 the American Bible Society announced a “major improvement” was being worked on for the KJV. However, when the scholars hired by the ABS showed the results of 3.5 years of their work to the ABS, the ABS – and the public when the changes were leaked – were so shocked and offended by the kinds of textual changes that the ABS immediately terminated the project without publishing a single Bible. Because of these and other “scholarly” attempts to “improve” God’s holy Bible, the majority of Christians – while not being “KJV-onlyers” as defined today – became precursors of today’s Bible believers known for not tolerating any changes to the text of the 1769 Oxford edition of the Authorized 1611 King James Bible – even if the changes were considered “minor improvements.” No jots or tittles – or even paragraph-marking pilcrows could be messed with because the Christian public had learned that scholars and theologians could no longer be trusted not to mess with God’s word. This was all part of God’s preservation of His inerrant text in His 1611 Bible that – unlike all modern versions – has no copyright protection. That’s part of the reason the 1769 Oxford edition became the text of the AV1611…and is the inerrant text still in use today. To be clear: it is the same inerrant text as all editions of the KJV going all the way back to, and including, the 1611 gothic print runs: its typesetter errors have been cleaned up, and the English words and spelling have been mostly modernized. Any old-fashioned words and spelling that remain are humbly-and-proudly accepted by Bible believers...and have become distinguishing Shibboleths (Jud 12:5,6) that help today’s believers recognize the AV1611 from KJV-wannabe impostors.

One of the greatest historical testimonies to the unique, never-matched greatness of the KJV is that all these centuries later, many Christian churches today still embrace and defend the King James Bible as the one-and-only legitimate English language Bible. It became the most printed book in the history of the world, and the only book in history with over one billion copies in print. The Authorized Version has been called “the most influential version of the most influential book in the world, in what is now its most influential language.” It has contributed 257 commonly-used idioms to English, more than any other single source, including twice as many as Shakespeare – examples include “feet of clay,” “reap the whirlwind,” “let there be light,” “sheep in wolf’s clothing,” “letter of the law,” “cast the first stone,” “twinkling of an eye,” “skin of his teeth,” “sour grapes,” etc.

The King James Bible has also had a good rearguard-action effect on history (War College Trumpet W2). The salt of the KJV slowed the spread of the leaven of the Greek philosophers so that the American and French secular revolutions didn’t happen until the 1700s; the KJV delayed by a century the rise of atheistic Philosophy and cultic sects…until the 1800s when all hell broke loose: Charles Darwin’s evolution, Friedrich Nietzsche’s nihilism, Karl Marx’s atheism, Joseph Smith’s Mormonism, Ellen White’s Seventh-day Adventists, and Charles Russell’s Jehovah’s Witnesses, which all either reject the authority of the Bible, or have other books or people with authority equal to or greater than the Bible. The KJV kept modern theology from becoming a major factor in Christianity until the 1950s. The delay of the American and French secular revolutions was hugely beneficial because those two Enlightenment-based revolutions, together with the British Industrial Revolution, drove the last nails into the coffin of the Feudalistic way of life that had existed since Adam. One of the philosophers who “justified” the burial of feudalism and the rise of modern, urban, capitalistic, democratic, egalitarian, industrial society was Adam Smith, who is known mostly for his book on capitalism, The Wealth of Nations. Why, you ask, was it necessary for Christians to “justify” getting rid of feudalism and replacing it with the modern society we grew up in? It was necessary because God’s people have always lived in some variety of authority-promoting, tribalistic, communal, vertical-hierarchy societies (called feudalism in general), and have therefore linked feudalism with Christianity. In England, for example, “feudal utopia” was called “feudal wisdom” and “feudal theory” – which were articulated in the old saying, “Land, Fealty, God.” It meant: Land is a serious responsibility that God gave us dominion over (Gen 1:26); Fealty meant faithful, obedient service all the way up the chain of command (Rom 13:1,2); and many verses teach that God is glorified by this orderly, authoritative, hierarchical, communal (outward-directed, charitable) type of character-building living.

Page 9 of 11

It was blasphemy to try to demean or discredit the feudal way of life, so it had to be done tactfully and gradually. Adam Smith’s The Theory of Moral Sentiments of 1759 led the way: Smith’s methodology in his book was a truly secular product of the Age of Reason. He subtly combined ethics, morality, philosophy, and psychology with Albertus-Magnus-like labyrinthine arguments that made you sometimes wonder if he was for or against ditching feudalism. But he made it clear that if you abandoned the charitably-outward-directed all-for-one-and-one-for-all feudalistic society and began to selfishly pursue your own interests, you were doing the right thing because you were allowing the “invisible hand” behind modern industrial economics to indirectly make society better for everybody. In this way, Smith’s Theory of Moral Sentiments arguments were full of the same kind of humanistic nothingisms – and were just as successful among the carnal populace – as were the anti-Bible, anti-monarchy, pro-democracy, pro-rebellion arguments in Thomas Paine’s Common Sense of 1776. Because of Smith’s “convincing arguments” it wasn’t long before thoroughly-Enlightened, increasingly-materialistic Christians began going with the sludge by openly badmouthing feudalism as nothing but “oppression,” “slavery,” and “social tyranny” that forced people to live in “squalid poverty” because, even though people who lived on feudal manors were valued parts of a charitably-supportive society and therefore lacked nothing, they usually had zero cash with which to buy the latest faddish bauble. I say again, when society was feudalistic, life was better and nobody complained. But when we turned our backs to living close to the land, to the fealty of Christian duty, and to lifestyles that openly and deliberately glorified God in everything we did…we began to do exactly what the devils did when they turned their backs on God’s ways – we badmouthed being monetarily poor, being hard workers, having “tyrannical” patriarchs, and being submissively-obedient workers – nothing and nobody was spared.

 

“The Translation to End All Translations”

As mentioned earlier, during the 1600s the several qualities of the KJV’s text made people push aside the mere Bible versions they already owned, and purchase an Authorized Version. But during the 1700s scholars’ increasing depth of knowledge of the textual purity of this new Bible translation authorized by King James caused them to realize there was something superior about the KJV that went beyond any shallow public popularity over a shallow new fad about another mere Bible version. As scholars carefully burrowed into the text, they quietly experienced a dawning realization that went through three stages: In the first stage, they admitted the KJV was the “best” of all Bible versions. And further studies led to the second stage when they saw for themselves it was also the “most accurate” version. But they then had to deal the intellectually challenging fact that more and more respected scholars, preachers, and pewsters, who had privately shared with others that this text increasingly looked like it might actually be inerrant, were now openly speaking out about how they had become convinced about the KJV’s inerrancy. This rising excitement over the KJV’s supposed inerrancy caused preachers, pewsters, and scholars who viewed themselves as too careful or circumspect to make rash proclamations, to investigate if the rising excitement about the inerrancy of the KJV was merited or not…because “inerrancy” was not something to be taken lightly and rashly proclaimed. Once they realized, then quietly accepted, the inerrancy of the KJV, they took the third logical step that astonished scholars they knew who had not yet fully and completely looked into the matter: These serious Bible believers who based their walks on faith didn’t just pay lip service to the inerrancy of the Authorized Version: because of all that inerrancy means, they rejected the error-filled Hebrew and Greek manuscripts that they had previously accepted as “the choice of serious scholars and theologians,” and they also quit using the error-filled Latin Vulgate that had long been traditionally viewed as “the scholars’ Bible.” They were no longer burdened by the “scholarly necessity” to “consult” multiple inferior, error-laden sources to help them “figure out God’s holy Scripture.” They moved on from the impenetrable quagmire of the manuscript mess, and they quit using textual aids by well-intentioned scholars who either didn’t have Biblical faith or hadn’t yet looked into why the KJV was so amazing and unique. Indeed, they no longer needed human reference books that never actually said anything definite, and they certainly no longer needed to waste their time with the ERROR manuscripts. As true believers, they looked for God’s word by using God’s definition of His word as the lens through which they viewed manuscripts, Bible versions, and human aids…and quickly and easily singled out the Authorized 1611 King James Bible as the only one that didn’t disqualify itself.

1 Tim 6:3-5  If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth…

 

During this century of the 1700s the King James Bible – in spite of its previous typesetter errors, its antiquated first-edition blackletter font, and its non-standardized spelling – came to be regarded by more and more Christians as God’s inspired text in itselfbecause there was no other text or manuscript that even came respectably close to meeting God Almighty’s definition of His holy word! To the believers who went through these faith-based and Scripture-based stages of comparison, learning, and growth, any challenge to the KJV was increasingly regarded as an assault (intentional or not) on Holy Scripture itself by exalting the multiple known errors in the old manuscripts and previous mere Bible versions. It wasn’t rocket science; it was as plainly obvious as the nose on your face, and that’s why Christians whose faith was based on Thus saith the Lord declared the KJV to be “the translation to end all translations.”

2 Cor 11:3  But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.

 

Simple comparisons of the KJV’s text with that of all other versions was made easily available when printers in the 1700s began publishing bilingual Bibles in which the text of the Authorized Version was compared with the texts of other Protestant vernacular-language Bibles. Christians easily and undeniably saw for themselves that the text of the KJV wasn’t just “better,” and it wasn’t just “the best” …and, although these comparisons weren’t proof, they added conviction to the growing enthusiasm over the KJV’s inerrancy…because nothing else could survive a side-by-side comparison! And that is how the “theology of inerrancy” – which is defined as doctrines and beliefs based solely on Thus saith the Lord – came into prominence during the 1700s. Inerrancy had always been given a lot of lip service by many Christians, but the undeniable proofs of the King James Bible fueled a rising tide of faith and belief…and even excitement.

Page 10 of 11

The Gap

An example of how the King James Bible’s inerrancy made people sit up and pay attention to God's literal words in the Bible is Gap creationism (see AOR chapter D4). The Gap theory’s existence among serious Bible believers can be traced back to at least the late 1500s, but now that the KJV was causing the spiritual fire and enthusiasm of belief to spread throughout the worldwide body of Christ, actually taking the exact words God used seriously had become widespread – which shewed that the words in His Bible were again commanding respect as authoritative. In the late 1700s, therefore, Gap creationism made a big comeback. As you know, even Scotland ditched the Geneva mere version and switched to and began printing the KJV…and a Scottish KJV Bible preacher, Thomas Chalmers (1780-1847) began openly shewing the Scriptures point to the Gap Theory. (Chalmers said he began looking into the Gap Theory because of the 200-year-old writings of a Protestant theologian, Simon Episcopius (1583-1643).

Another man who was a prominent proponent of Gap creationism and was contemporary with Thomas Chalmers was British historian Sharon Turner (1768-1847). The Gap theory, which is built upon a here a little, and there a little belief in God’s very words, became increasingly accepted as more Christians realized the Bible has no errors and is to be taken literally. The Gap was also widely preached during the revival of the mid 1900s when Bible believers recoiled in horror at the growing number of “big name” preachers who began endorsing mere versions – Billy Graham being but one example when he endorsed and began using the newly-published RSV. He enthusiastically recommended its use as “the most nearly perfect translation in English.”  The Gap was even included in marginal notes in some Bibles published in the first half of the 1900s. But the vicious war on the word during the 1900s (the 1925 Scope’s Monkey Trial and the “God is Dead” hippie-doper anti-authority revolution that began in the mid 1960s) made it too difficult to be a Bible believer for those to whom Christianity was just a pious act…and the Gap became too frightening for many church goers to even mention.

 

Why people hate and attack the KJV…when they claim it’s “just another version” like the one they use:

It’s because something inside them knows the KJV is not just another version. We are involved in a spiritual war. Our only effective defense, our only hope of pleasing our Saviour, is to stick with what His Training Manual says literally. That would normally be easy and straightforward…but this is a spiritual war, therefore faith and belief are critically-important requirements. And that is where the KJV enters the warfare scenario: The text of the KJV – ignoring its unique, miraculous inerrancy – delivers the same gospel message as all of the mere versions – ignoring their glaring errors. Why then do modern Christians, who approve of and recommend hundreds of mere, error-filled versions that make Christ a liar and say Elhanan is the one who killed Goliath, openly despise the AV1611? It’s because the King James Bible builds the kind of faith that results in Bible believers who reject theology, Reason, layman’s aids, and take God at His word. Modern mere versions, on the other hand, produce the kind of Reason-based “lip-service belief” among God’s people the war on the word is designed to produce: While reading their “latest, greatest” mere version, they, like Eve, leap with skepticism to their feet shouting, “Yea, hath God said?” …and run to the shelf for their just-published, “filled with the mostest” layman’s aid that is designed to make Self the true authority in their lives, which is idolatry. The KJV, on the other hand, is arming the church with faithful servants who, while reading yet another passage in their old, worn KJV that fills them with love, humility, thanksgiving, and emotion, quietly bow their heads and praise God for His wonderful word. Reason is at enmity with faith, and because the KJV enables faith, liberals are rabidly opposed to the King James Bible, to King James “onlyers,” to the KJV’s irrefutable inerrancy, and to the other amazing facts that apply only to the KJV – and to no other Bible version or manuscript on Earth (as discussed at the end of AOR’s KJV chapter). To those who don’t believe in the actual, practical inerrancy of any Bible or manuscript, when we openly tell them the KJV is inerrant, unbelievers get their backs up and react to that simple statement as if it’s a dare. That’s but another manifestation of the war on the word. They are aware of the fact that unbelieving scholars – for hundreds of years – have tried and tried to find a single provable error...because that would disqualify the KJV as God’s word. But not a single error has ever been found. In all provable cases of conflict between the King James Bible and any new version – the King James Bible has always proven to be correct, true, accurate and consistent; and the new version is wrong, false, inaccurate and contradictory.

Another indisputable difference between the ERROR manuscripts and the King James Bible: It is well known that no individual ERROR manuscript, or even a “family” of ERROR manuscripts, or even all existing ERROR manuscripts, have, over the last 600 years, been able to produce a Bible version that anybody thinks is even close to being inerrant. Now let’s compare the texts of those much-lauded, highly-recommended mere modern versions with the text of a single Book – the Authorized 1611 King James Bible. That simple comparison is why the KJV is recognized as the translation to end all translations. That is why any modern Bible version, no matter what language it is being translated into, should have a translator or committee of translators who know both English and the language of the version they are creating…and they should have a single, solitary inerrant master copy they are translating from – the KJV. That’s all they need; it’s the only manuscript or group of manuscripts they need to produce an inerrant modern Bible version. And that simple fact underscores how ignorant, inept, or unbelieving most scholars and theologians have been for well over 600 years.

But that’s not all; unbelievers love to say things like: “Only the Hebrew and Greek manuscripts are perfectly preserved by God.” But then when you open the several modern versions they own (!) so they can “better search for the truth,” and you point out that their so-called “perfectly preserved” manuscripts were the source texts for their error-filled mere versions, they will, with the practiced ease and straight face of a career used car salesman, say, “Well, what I meant to say is: Only the Holy Bible’s original-autograph manuscripts were inspired and inerrant.” And then they look at you with a who-can- argue-with-that look. So then you reply, “If what you say is true, it means King David never read a copy of Moses’ originally-written, inerrant first five books of the Bible…(and he wouldn’t have understood the language they were written in if he had them). And it means Jeremiah’s contemporaries, who never had a chance to read Jeremiah’s original-autograph manuscript that the king cut up and burned, never read an inspired and inerrant copy of Jeremiah. Indeed, Isaiah, who never saw David and Solomon’s original autographs, therefore never saw inerrant copies of Psalms and Proverbs. But let’s go several centuries later when our Lord Jesus Christ stood up in synagogue and read from Isaiah; if you are correct, and only the original-autograph manuscripts were inspired and inerrant, He was reading a corrupt manuscript that – if you had it today – you’d “correct” the shit out of with your layman’s aids.” (Yes, in all probability you’d have already walked out on somebody who is apparently subverted.)

Page 11 of 11

Another thing that really irks those who just can’t stop themselves from attacking the inerrancy of the KJV: The inerrancy of the Authorized Version has been advertised and strengthened, less by the in-depth knowledge and skillful arguments of its defenders, than by the faithless blindness, illogical, contradictory arguments of its attackers. They don’t know how bad it makes them look when they stupidly try to convince Bible believers that God wants us to take His definition of His word, and – without authority – allow them to redefine it in an attempt to somehow cover up for all of the obvious, idiotic, indefensible errors and contradictions they keep publishing in new mere version after new mere version. Are these people stupid? Are they corrupt atheists? Or has their lack of Biblical faith failed to make them the kind of doers of God’s word that would preserve their salt and keep them from becoming casualties in the war on the word?

The Authorized Version as literature

Beginning in the 1600s when the AV1611 was making all other Bible versions irrelevant, it became a reader and a textbook. There are more quotes down through the ages about its literary beauty, its poetic elegance, its unforgettable prose that rolls off the tongue, and the way it affects us deep inside than I have cared to record. The King James Bible is today still considered one of the greatest pieces of English literature ever produced. In modern times when more and more Christians reject God’s definition of His word as inerrant, verse quotations often reveal if someone uses the KJV or if they use a corrupt modern version they’ve altered with their latest copy of a guesswork-promoting layman’s aid. But even today, any news reporter, author, or writer of any kind is aware of the fact that if they are not familiar with the content and wording in the KJV, they risk exposing themselves to a major segment of society as uninformed and incapable of understanding the source and meaning of quotes often uttered and written by others. Or, to word it the way a prominent atheist did fairly recently: “Not to know the King James Bible is to be, in some small way, a barbarian.”

 

An interesting fact

Hebrew is an intricate, complex, sophisticated language that can easily be used to efficiently convey any information – even complicated technical info. That’s why Hebrew – and an accompanying alphabet – were needed to write the OT; there’s a lot of very detailed information in the OT. The info in the NT isn’t nearly as complex as that in the OT, which made the Koine Greek fine for the NT. “Koine” just means a common, or simple, or street version of a language. In this case, the “street Greek” of commoners like the Hebrew Apostles used when they wrote the NT epistles to common folk was fine. The non-universal language Hebrew was for God’s Hebrews during the OT era. The Greek universal language was so God’s word during the NT could go to the whole known world. And the universal language of the English King James Bible accurately published both the complex Hebrew OT and the simple Greek NT in a form the entire modern world could read. Why English – even though it was a new language that didn’t yet have a dictionary to which it was “supposed” to submit? Because English is the closest language to Hebrew in the world; it’s a complex, sophisticated language that can efficiently, accurately, and more eloquently translate anything and everything from the dead-languages of the Hebrew-Aramaic Testament and the Greek Testament into a worldwide living language. If the KJV had to bow to the later creation of dictionaries, we’d also tend to bow to the later, incomplete addition of pilcrows! Those are some of the reasons modern Bible versions in foreign languages should be inexpensively translated from the English KJV; doing so makes it quick and easy to verify a passage in the new translation by easily consulting the text of the KJV to see if a word or phrase in the foreign language version is an accurate rendition of God’s word. The fact that many people today still consult the inaccurate, unreliable, dead-language ERROR manuscripts (mostly via layman’s aids) instead of the KJV just means they’ve been “educated” into becoming casualties by thinking Origen and so many other intellectual giants were wrong when they correctly discovered that “textual criticism” cannot produce the “true text” from the “manuscript mess.” The irrefutable and miraculously-unique characteristics of the King James Bible make the modern decisions by translation committees and by pretentious scholar wannabes to use corrupt dead-language ERROR manuscripts as indefensible and foolish as were the decisions made by the ignorant, carnal-minded, agenda-driven, manuscript-destroying Masoretes. Inerrancy is God’s proof that the KJV is God’s Book. No other Bible version or manuscript can say that – because all the ERROR manuscripts and the versions that come from them are known to be corrupt.

From all points of view the King James Bible has shown that the Bible is better in English than it is in Greek or Hebrew – whether you compare them for literary flow and ease of memorization; for inerrancy; for ease of communicating God’s message; for ease of conveying complex, detailed descriptives; for finding meaningful trails of here-a-little-and-there-a-little breadcrumbs; and for the various ways different verses can affect us inside when being read at different times. I say again, the King James’ OT in English is recognized as better than the OT in Hebrew, and the King James’ NT in English is recognized as better than the NT in Greek. This is not to say the Holy Spirit doesn’t guide believers and reveal His truths to them no matter what Bible version in whatever language they are using. As pointed out several times in earlier chapters, there is no “sacred language,” and that includes English. But when the available Bible versions and manuscripts that exist all over the world today are examined, the only one that meets God’s definition of His word, and the only one having so many of His fingerprints all over it, and the only one that should be used as a “Master Original” by translators when translating God’s word into any of the many languages on Earth, and the only one that stands out as the living word of God – is the Authorized 1611 King James Bible.

end-ears.png

Have ears that hear...

and endure to the end, comrades!

The Gap & inerrancy
Why they attack only the KJV
How attackers promote the KJV
Hebrew or Greek...or English!
bottom of page